תרגום באמצעות ContextMatch

את המונח ContextMatch אנו מגדירים כהתאמה של 101% – התאמה הלוקחת בחשבון גם את משמעות המשפט. זאת אומרת משפט שזהה בתוכן ובנראות אך זהה גם במשמעות שלו ויש לו התאמה למשפט שלפני ולמשפט שאחרי בזכרון התרגום.

במערכת InLingos תוכלו לתרגם באופן אוטומטי את המסמכים שלכם באמצעות זכרונות תרגום (TM) ובאמצעות Context Match.

כאשר מילים עם 100% התאמה אך משמעות שונה: ״Setup״ – ניתן לתרגם כ-״התקנה״ או כ״הגדרה״. אם שניהם מופיעים במדריך, שניהם נכונים ב-100%. אך כאשר מדובר על ההתקנה ובהתייחסות למשמעות המשפט, ההתאמה נקראת 101%. ראו כיצד מוסבר המושג בתוכנת תרגום. לחצו כאן להסבר

כאשר תשתמשו בזכרון התרגום, המערכת תשווה את המשפטים או חלקי המשפטים כנגד משפטים וחלקי משפטים הנמצאים בזכרון התרגום מתרגומים קודמים.

על מנת למלא את הזכרון תרגום, אנו משתמשים בהתאמות זהות לחלוטין (100%) ויש להן גם התאמה מלאה, במבנה, בסגנון ובהגדרות.לטקסט מקורי יכולים להיות מספר התאמות של 100%, אך התאמה של 101% היא התאמה ייחודית הלוקחת בחשבון את המשמעות.

Context Match הוא חלק מתוכן זהה לחלוטין שתורגם בעבר על ידי מתרגם (אותם תווים, אותן תכונת – בולד, רגיל, אדום, עם ניקוד ועוד) המכיל 100% התאמה. בנוסף להתאמה המלאה בנראות ובתוכן, ישנו חלק נוסף שנלקח בחשבון – משמעות המשפט, התרגום הקיים שכלל גם את המשמעות יהיה זה שבו המערכת תעדיף להשתמש כתרגום נכון.

מצורפים הסברים פשוטים כיצד ניתן לתרגם משפטים שלמים באמצעות תכונה זו. לימדו כיצד להשתמש בתכונה זו באמצעות הוידאו וההנחיות במצורפות להלן.

החלו להשתמש ב-Context Match

1. העלו את הקובץ למערכת בפורמט IDML.

2. בחרו את שפת המקור.

3. הוסיפו את שפת היעד למסמך אותו אתם רוצים לתרגם.

Context Match Screenshot

Context Match Screenshot

 

4. לחצו על אייקון Apply ContextMatch בצד הימני עליון של הדף.

Apply ContextMatch

Apply ContextMatch

5. בחרו את השפות אותן אתם רוצים לתרגם באמצעות לחיצה על כפתור Apply.

Select the languages you want to translate

Apply ContextMatch

6. מערכת InLingos מתרגמת את הקובץ שלכם בכל השפות שבחרתם.

Select the languages you want to translate

Select the languages you want to translate

עדיין תוכלו להשתמש בפונקצייה, גם אם תרגמתם חלק מהמשפט. תרגום שכבר ביצעתם יישמר.