InLingos למעצבים

בואו לגלות איך לעבוד פחות ולהרויח יותר.‬

ללא העתק-הדבק

ייצאו את הטקסט מקובץ האינדיזיין לאקסל בעזרת InLingos למעצבים ושלחו ללקוח או למתרגם לטובת השלמת התרגום. עם קבלת הקובץ חזרה, העלו את הקובץ למערכת, והורידו קובץ אינדיזיין מועמד ומעוצב הדורש התאמות קלות בלבד.

פשוט לשימוש

כשמשתמשים ב-InLingos למעצבים אפשר להתחיל לעבוד מייד. העלו את קובץ האינדיזיין ותנו ל-InLingos להוביל אתכם בתהליך התרגום. שמירה של הקובץ עם תצוגה מקדימה (Preview) תאפשר לראות תצוגה של העמוד המתורגם בעת התרגום.

קל להטמעה

InLingos למעצבים מיועדת לתרגום מסמכי אינדיזיין ומתחברת בצורה טבעית לתהליך העבודה שלכם. תוכלו לעבוד עם מתרגמים שלכם או מתרגמים של הלקוח בצורה שקופה לחלוטין תוך שמירה על שיטות העבודה הייחודיות לכם וללקוח.

יתרונות עיקריים:

Benefit חסכו 90% מזמן העבודה שלכם

Benefit יצאו את הטקסט לתרגום ישירות מאינדיזיין

Benefit עימוד הטקסט המתורגם מתבצע במערכת

Benefit הורידו קובץ אינדיזיין מתורגם וזהה למקור

Benefit שינויים גרפיים מעודכנים אוטומטית בכל השפות

החלפת טקסט חכמה ותהליך העתק-הדבק אוטומטי

העלו קובץ אינדיזיין. תנו ל-InLingos לעשות את שאר העבודה.

בכמה צעדים פשוטים

  1. העלו קובץ IDML.
  2. המערכת תשלוף את הטקסטים.
  3. ייצאו קובץ למתרגם.
  4. שלחו את הקובץ טקסט למתרגם.
  5. הכניסו את הקובץ חזרה למערכת.
  6. הורידו את הקובץ מועמד ומתורגם.

 

שילפו את הטקסט בתוך שניות

עשו זאת בקלות ובפשטות – דברו בשפה של המתרגם שלכם

תרגמו באמצעות קובץ אקסל

עבודה עם קבצי אקסל מתאימה במיוחד למעצבים ולמי שאינו מתרגם מקצועי. בשיטת עבודה זו תשלפו את הטקסט בצורה מסודרת מתוך המערכת ותמקמו אותו בטור שפת המקור בקובץ האקסל. הלקוח או המפיץ שלו במדינת היעד, יקבלו את הקובץ וימלאו את טור שפת היעד במסמך ויחזירו אותו אליכם.

תרגום בעזרת מתרגמים וקובץ XLIFF

קובץ XLIFF הוא פורמט פתוח של קובץ תרגום בהם משתמשים כל המתרגמים המקצועיים. בשיטת עבודה זו תשלפו את הטקסט בצורה מסודרת מתוך המערכת לקובץ XLIFF ושלחו אותו למתרגם. השימוש בקובץ זה מקל על המתרגם בצורה משמעותית ומאפשר לו לעשות את העבודה בכלים משלו ומהר יותר תוך שאתם שומרים על תהליך התרגום והתוצאות שלו נשמרות אצלכם.

העלו את הקובץ המתורגם והורידו קובץ אינדיזיין

המסמך אינדיזיין שתורידו, יהיה מתורגם, מעוצב ומועמד בדיוק כמו במקור

עברו על הקובץ המתורגם במערכת לפני הייבוא

כאשר אתם עוברים על הטקסט המתורגם ״כאילו״ שעשיתם העתק והדבק בעצמכם, בדקו שזה מתאים למשפט המקור ולמיקום. בטרם תייצרו קובץ אינדיזיין.
 

הורידו קובץ אינדיזיין

כאשר המערכת מייצרת קובץ אינדיזיין מהמערכת, היא בעצם מבצעת חיפוש והחלפה חכמים, המחליפים משפט משפט בקובץ, כאילו שעשיתם ״העתק-הדבק״. אולם המערכת שלנו שומרת על מבנה העמוד המקורי, סגנונות הטקסט השונים, הצבעים, הגדלים ושאר מאפייני המסמך המקורי.

בצעו שינויים של הרגע האחרון בקלות!

בצעו שינויים בכל הקבצים המתורגמים בשניות וללא שום עבודה ידנית

דוגמא ראשונה
שינויים של הרגע האחרון
הלקוח מבקש רשימה שלמה של שינויים של הרגע האחרון ואין מצב שאתם מתפנים לתקן את הקובץ המקורי ואז לתקן את זה ב-7 שפות….
דוגמא שניה
שינויים תכופים בעיצוב
בזמן שהקובץ כבר נמסר לתרגום, ללקוח שלכם משעמם והוא בוחן ״עיצובים אחרים למסמך ומשנה את הנראות מקצה לקצה – אז מה? מבחינתכם זו עוד לחיצת כפתור.
דוגמא שלישית
הוספה של שפות נוספות
הלקוח כל כך מבסוט מקצב העבודה שהוא מחליט להוסיף עוד שפות לקטלוג, אתם בשמחה שולחים קישור למתרגם וכשהוא מסיים, מורידים קובץ אינדיזיין מוכן.

צריכים לעשות שינויים?
עדכנו את מסמך המקור וזהו!

כאשר אתם מעלים קובץ אינדיזיין מעודכן, הוא יוכנס אוטומטית לכל שפת יעד אליה המסמך מיועד ומתאים.  

קבצים מתורגמים מעודכנים אוטומטית כאשר אתם מעלים למערכת קובץ אינדיזיין חדש

כאשר אתם מעלים קובץ אינדיזיין מעודכן, הוא יוכנס אוטומטית לכל שפת יעד אליה המסמך מיועד ומתאים. טקסטים חדשים או מעודכנים יסומנו ככאלה הדורשים בדיקה או תרגום חדש.

מחירון מעצבים

.תוכנית החינם כוללת 50 עמודים מיוצאים. התחילו עכשיו 14 ימי נסיון בחינם

1000

עמודים

₪3000 מחיר החבילה

₪3 מחיר לעמוד

תקופה: 3 חודשים

750

עמודים

₪2400 מחיר החבילה

₪3.2 מחיר לעמוד

תקופה: 3 חודשים

500

עמודים

₪1800 מחיר החבילה

₪3.6 מחיר לעמוד

תקופה: 3 חודשים

250

עמודים

₪1200 מחיר החבילה

₪4.8 מחיר לעמוד

תקופה: 3 חודשים

100

עמודים

₪720 מחיר החבילה

₪7.2 מחיר לעמוד

תקופה: 3 חודשים

המחירים אינם כוללים מע״מ
כל התוכניות כוללות 14 ימי נסיון חינם. אין צורך בכרטיס אשראי. החליפו לתכנית אחרת או בטלו בכל רגע (בהתאם לתנאי השימוש).

זקוקים לתוכנית ייחודית?

האם יש לכם פרוייקט או דרישה למספר עמודים מסויים? מתרגמים, שפות ייחודיות או בקשות מיוחדות? זקוקים לתוכנית ללא הגבלת עמודים?
צוות המכירות שלנו זמין וקשוב לצרכים שלכם. התקשרו אלינו: 04-9884050

 צרו קשר

אתם מעצבים בחברה או בסטודיו גדול?

לחברות או לסטודיו גדול יש צרכים מעט אחרים. מערכת InLingos לחברות נותנת פתרון מלא
לכל צרכי השיווק והעיצוב של החברה בשפות נוספות ותנגיש לכם כלים, שיחסכו לכם 70-90% מזמן העבודה על קבצים בשפות נוספות.

נסו את Inlingos לחברות

שאלות ותשובות

האם אנו יכולים לשדרג מנוי באמצע תוכנית? בוודאי, תמיד תוכלו להוסיף עמודים או שפות במהלך התוכנית, זמן התוכנית לא יוארך, ותשלמו רק על ההפרש. דפים שלא נוצלו יימחקו בתום התוכנית.

אני מעצב יחיד שעובד לבד, יש תוכנית זולה בשבילי? התוכניות שלנו בנויות לשני קהלים עיקריים: מעצבים וחברות. אם זהו פרוייקט חד פעמי, תוכלו לבחור תוכנית מעצבים עם מספר עמודים בדיוק לפי הצורך. כך תשלמו אך ורק על מה שאתם צריכים בפועל. תמיד תוכלו לעבור לתכנית שנתית.

לאיזה סוג של עבודות מיועדת המערכת? כל תרגום של מסמך אינדיזיין, עונה לקטגוריות, אולם מנסיוננו, קטלוגים ראשיים, ברושורים, ספרים לרכבים או אופנועים, חוברות למוצרי חשמל,.או ארגונים פילנתרופיים / מוסדות ממשלה המייצרים חומר לכל העולם, הם סוג העבודות בהן התועלת היא הגבוהה ביותר. קטלוג של 400 עמודים יכול להיות מוכן לדפוס לאחר ימי עבודה בודדים  מרגע קבלת התרגום. בשיטת העתק-הדבק זה היה לוקח כחודש.

האם אנו יכולים להתנסות בטרם רוכשים מנוי? בוודאי, תוכנית החינם שלנו היא ל-14 ימים ומכילה 50 עמודים. בנוסף נוכל להראות לכם דמו המבוסס על הצרכים המיוחדים שלכם, וניתן לכם טיפים שיעזרו לכם בבניית תהליך עבודה, כך שתוציאו מהמערכת את המירב!

מתי מתבצעת הורדת עמוד מהחשבון? הפעם הראשונה שחשבונכם ייחויב בדפים יהיה כאשר תייצאו את המסמך בשם היעד בפעם הראשונה. בואו ונניח כי עליכם לתרגם מסמך בן 12 עמודים, רק 12 עמודים ייגרעו מחשבונכם ללא קשר למספר הפעמים שתייצרו דוגמא בעת תהליך התרגום. במילים אחרות, רק בעת הייצוא הסופי יגרעו הדפים מחשבונכם.

איזה סוג של תמיכה אתם מספקים? שעות התמיכה שלנו הן שעות העבודה הרגילות, ימים א-ה, 9:00-17:00, בהם אנו זמינים בטלפון, מייל, סקייפ וצ׳ט. מעבר לשעות אלו אנו זמינים במייל או בתיאום מראש. לצוות שלנו נסיון רב בפרוייקטים מורכבים של אינדיזיין ותוכלו ללמוד כיצד לגשת לפרוייקט .

אתם יכולים לתרגם גם On-Line!

הזמינו את המתרגמים/הלקוח לתרגם בתוך המערכת

עם כניסתכם למערכת והעלאת קובץ אינדיזיין, תוכלו להשתמש בעורך המקוון בעצמכם או להזמין את המתרגם, לתרגם בתוך המערכת. תכננו את המערכת כך שלא צריך תואר שני להפעיל אותה, היא פשוטה, קלה ללמידה ואינטואיטיבית.

כלים נוספים הכלולים בחבילה

כל מה שהצוות שלכם צריך לעבודה על פרוייקטים מרובי שפות

ייבוא וייצוא של טקסט

ייצאו את הטקסט בפורמט XLS או ODT לחילופין, שלחו קובץ XLIFF המיועד לסוכנויות תרגום או מתרגמים מקצועיים בכל העולם. עם סיום התרגום, ייבאו את הקובץ חזרה למערכת. 

 

כלי תרגום מובנה

כלי תרגום חזק ופשוט לעבודה חיצונית עם קבצי אינדיזיין המאפשר להוציא את הטקסט לתרגום ולהכניסו לאחר התרגום ללא שינויים במבנה ובעיצוב.

זכרון תרגום

התרגום נשמר במאגר מידע פנימי לכל לקוח. זכרון התרגום הוא פרטי וניתן להורידו בכל רגע ומאפשר לבצע החלפה מהירה של שפות בתוך מסמך אינדיזיין.

עדכון גרסת מסמך חכם

ערכו את מסמך האינדיזיין המקורי ובצעו בו שינויים כאוות נפשכם, כל השינויים יועברו לשאר בשפות בלחיצת כפתור אחת

עשו שימוש חוזר בתרגומים קודמים

עם סיום התרגום במסמך הראשוני, תוכלו להשתמש ב-ContextMatch לתרגם כל מסמך שתכניס למערכת.

עדכונים

כל עדכון או תכונה חדשה כלולים במנוי שלכם וללא תשלום נוסף. הודעה על עדכוני תוכנה שבוצעו תקבלו במייל בהתאם לחבילה שבחרתם.

תרגמו את קבצי האינדיזיין שלכם עם ‬InLingos. נסו חינם למשך 14 יום!

           

© 2017 InLingos כל הזכויות שמורות